Daniel Samoilovich: “Me quedo quieto, no porque no pueda”
Julio 21, 2008
Daniel Samoilovich (1949- ). Poeta argentino. Nació en Buenos Aires en 1949.Ha publicado cuatro libros de poemas: Párpado, Buenos Aires, Ed. Megápolis, 1973; El Mago y otros poemas, Buenos Aires, Ed. de la Flor, 1984; La Ansiedad Perfecta, Buenos Aires, Ed. de la Flor, 1991; Superficies Iluminadas, Madrid, Hiperión, 1997.
Se han editado tres antologías de su obra: Agosto y otros poemas, Caracas, Pequeña Venecia, 1995; Rusia es el tema , Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1996; Hidrografías, Bogotá, Taller 2, 1996.
Ha publicado dos libros de traducciones: en 1996, Poemas de Katherine Mansfield, traducción en colaboración con Mirta Rosenberg, Ed. Bajo la Luna Nueva, Rosario, Argentina; y XX Odas del Libro III, traducción del poeta latino Horacio, realizada en colaboración con Antonio Tursi para la editorial Hiperión, de Madrid.
Desde 1986 dirige en Buenos Aires el periódico trimestral Diario de Poesía.
Me quedo quieto, no porque no pueda
moverme yo sino por la parálisis
simultánea de la opacidad
y del sentido: te miro
desesperado, no parece que lo notes,
parece, no parece, me acuerdo
que acá le dicen brillos al diamante.
Como quien percibiera dormido el cuerpo
inmóvil, sin entender que se está quieto
porque uno duerme:
y le ordenara, en el sueño, moverse,
sin lograr que obedezca, estando,
como está, boca abajo, dormido:
en un cuarto feo, azul
que por suerte o por desgracia uno
no llega a ver
estando, como está, dormido,
estampado en la cama, creyendo
que se quedó paralítico, que
la cama, horizontal, es un muro
vertical, o peor, una barrera
invisible
como el cuarto feo y azul
que, por suerte o por desgracia, uno
no llega a ver
soñando, como sueña, que está
paralítico entre el rojo
zigzag.

Comentarios
¿Desea decir algo?