<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Poemas de Steven F. White</title>
	<atom:link href="http://educacion.vivenicaragua.com/400elefantes/2008/12/22/poemas-de-steven-fwhite.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://educacion.vivenicaragua.com/400elefantes/2008/12/22/poemas-de-steven-fwhite.html</link>
	<description>Revistas nicaragüense de arte y literatura</description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Mar 2010 00:06:41 -0600</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: zoila josé</title>
		<link>http://educacion.vivenicaragua.com/400elefantes/2008/12/22/poemas-de-steven-fwhite.html/comment-page-1#comment-453</link>
		<dc:creator>zoila josé</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 18:28:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://educacion.vivenicaragua.com/400elefantes/2008/12/22/poemas-de-steven-fwhite.html#comment-453</guid>
		<description>Es un poeta norteamericano no tiene que copiarse de nadie menos de poetas malos como chichi, se nota que no han leído más alla de la provincia nica. Steven es el mayor estudioso de la literatura nicaraguense y el mayor traductor de darío. les recomiendo leer buena poesía para que sepan distinguir la mala. CMR Y Giconda se salvan por supuesto de esa listita de nombres que mencionan.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es un poeta norteamericano no tiene que copiarse de nadie menos de poetas malos como chichi, se nota que no han leído más alla de la provincia nica. Steven es el mayor estudioso de la literatura nicaraguense y el mayor traductor de darío. les recomiendo leer buena poesía para que sepan distinguir la mala. CMR Y Giconda se salvan por supuesto de esa listita de nombres que mencionan.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luciana</title>
		<link>http://educacion.vivenicaragua.com/400elefantes/2008/12/22/poemas-de-steven-fwhite.html/comment-page-1#comment-330</link>
		<dc:creator>Luciana</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 21:33:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://educacion.vivenicaragua.com/400elefantes/2008/12/22/poemas-de-steven-fwhite.html#comment-330</guid>
		<description>Estoy de acuerdo, falta fuerza, pasion.. son como una narrativa reflexiva, pero no siento que me estremezcan.
Si hay figuras bonitas, pero es como ver un cuadro, y no ooder meterse adentro y sentirlo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estoy de acuerdo, falta fuerza, pasion.. son como una narrativa reflexiva, pero no siento que me estremezcan.<br />
Si hay figuras bonitas, pero es como ver un cuadro, y no ooder meterse adentro y sentirlo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Fernanda del  Todo</title>
		<link>http://educacion.vivenicaragua.com/400elefantes/2008/12/22/poemas-de-steven-fwhite.html/comment-page-1#comment-325</link>
		<dc:creator>Fernanda del  Todo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Dec 2008 14:08:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://educacion.vivenicaragua.com/400elefantes/2008/12/22/poemas-de-steven-fwhite.html#comment-325</guid>
		<description>Le falta fuerza y nervio e estos poemas. Si  quiere escribir como los poetas nicarguenses, digamos CMR, Gioconda Bell , Francisco de Asis, Blanca Castellon, para nombrar unos poquitos, debe asimilarlos. Son como poemas mal traducidos de otra lengua la castellano. Hay algun buen verso, pero eso no basta. Falta garra y locura poetica, y eso no es facil. De lo contrario es versificacion facil. Cualquier escribe asi. Siento ser dura.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Le falta fuerza y nervio e estos poemas. Si  quiere escribir como los poetas nicarguenses, digamos CMR, Gioconda Bell , Francisco de Asis, Blanca Castellon, para nombrar unos poquitos, debe asimilarlos. Son como poemas mal traducidos de otra lengua la castellano. Hay algun buen verso, pero eso no basta. Falta garra y locura poetica, y eso no es facil. De lo contrario es versificacion facil. Cualquier escribe asi. Siento ser dura.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
